Ч јлекс, тут по сус≥дськи живуть твоњ земл¤ки, Ч сказала ¤кось пан≥
Ћ≥нда. Ч ќсь там, унизу, садиба городника. ” нього працюють рос≥¤ни.
ƒл¤ н≥мц≥в ус≥, хто прибув з –ад¤нського —оюзу, були рос≥¤нами.
—адиба городника була пор¤д з нашою. ¬≥н був членом нацистськоњ парт≥њ,
часом носив на руц≥ пов'¤зку ≥з свастикою. ¬ нього працювало чолов≥к п'¤ть
чи ш≥сть. —еред них хлопець ≥з —иб≥ру та дв≥ д≥вчини з Ѕ≥лорус≥њ ≥ одна
з ”крањни.
ѕершим до мене прийшов м≥й сус≥д. ÷е був хлопець рок≥в двадц¤ти п'¤ти,
назвавс¤ ћихайлом. ћи розпов≥ли один одному про себе. —хоже, в≥н вт≥к з
табору дл¤ в≥йськовополонених, але пр¤мо про це не говорив.
Ѕула саме нед≥л¤, п≥сл¤об≥дн¤ пора ≥ до веч≥рнього доњнн¤ ¤ був в≥льний.
≤ ми п≥шли до моњх сус≥д≥в. ¬они жили в окремому будинку. ¬ одн≥й к≥мнат≥
жили ћихайло та пол¤к, вже старша людина, другу займали д≥вчата Ч јн¤,
“он¤ та зовс≥м ще молоденька д≥вчинка ќлена з ’ерсонськоњ област≥, њњ батько
працював у сус≥дньому сел≥ ≥ щонед≥л≥ приходив до нењ або вона б≥гла до
нього. ласична картина, зовс≥м схожа з рабами в јмериц≥, коли с≥м'ю негр≥в
розд≥л¤ли до р≥зних хаз¤њв.
« розмови з новими сус≥дами ¤ зрозум≥в, що њм трохи легше щодо прац≥,
менше роботи увечер≥. ЌемаЇ багато кор≥в, свиней, а роб≥тник≥в аж п'¤теро.
ј от з харчуванн¤м Ч значно г≥рше, та й нема з чого брати т≥ добавки, ¤к≥
¤ мав: молока, фрукт≥в, тощо.
« того дн¤, ¤к у мене з'¤вились друз≥, розпор¤док дн¤ трохи зм≥нивс¤.
“епер мен≥ було виг≥дно зак≥нчити веч≥рн≥ роботи ¤кнайшвидше, щоб мати
ще трохи часу п≥ти до сус≥д≥в. “ому ¤ вже зранку дививс¤, що можна зробити,
щоб увечер≥ було б≥льше в≥льного часу. „асом в об≥дню перерву робив дещо
на веч≥р.
ћоњ друз≥ казали, що в мого хаз¤њна до мене вже було б≥льше п'¤ти роб≥тник≥в.
ƒе¤к≥ не витримували поганого ставленн¤ та т¤жкоњ роботи ≥ вт≥кали, а де¤ких
сам в≥дправл¤в. ≤ його попередили, що коли ≥ ¤ ще втечу, то б≥льше н≥кого
не дадуть. „и це насправд≥ так, ¤ не м≥г запитати у самого хаз¤њна. јле
поки що за час, що ¤ тут, н≥¤ких неприЇмностей не було. ѕрац¤ дуже т¤жка,
бол¤ть руки, ноги, все т≥ло, страшенно стомлююсь, це так. јле ще н≥ разу
не вдарив ≥ не сваривс¤. ћоже, тому, що не було причин. “а згодом ≥ вони
з'¤вились.
Ќаприк≥нц≥ весни та на початку л≥та з'¤вл¤Їтьс¤ короткочасна перерва
в польових роботах. ÷ю перерву використовують дл¤ ≥нших господарських роб≥т.
¬ тому роц≥ ми зайн¤лись викорчовуванн¤м великих бук≥в, що росли за будинком
на обох схилах ¤ру. ќдного дн¤ ми р≥зали на циркул¤рц≥ товст≥ г≥лки звалених
дерев. ’аз¤њн подавав на пилку г≥лл¤ки, а ¤ на протилежному боц≥ приймав
дрова ≥ в≥дкидав на б≥к. –аптом побачив, що хаз¤њн ≥з криком падаЇ на землю.
я сто¤в нал¤каний, не розум≥ючи, що трапилось. ’аз¤њн п≥дн¤вс¤ б≥лий, мов
крейда, ≥ з г≥лл¤кою в руц≥ накинувс¤ па мене. я закривс¤ руками ≥ в≥дб≥г
на к≥лька крок≥в. ј в≥н все кричав ≥ к≥лька раз≥в огр≥в мене по спин≥ та
плечах. ѕопало ≥ по руц≥.
оли спалах лют≥ минув, в≥н сердито, але вже без крику по¤снив, що
трапилось. ј трапилась справд≥ дуже небезпечна ситуац≥¤. оли в≥н, вз¤вши
чергову г≥лку, повернувс¤ до стола циркул¤рки, то побачив, що ¤ кладу добру
тр≥ску на зуби пилки, ¤ка обертаЇтьс¤ в його б≥к. ¬≥н миттю впав на землю,
≥ це його вр¤тувало. Ѕо тр≥ска з моЇњ руки миттЇво зникла, њњ п≥дхопили
зуби пилки ≥ кинули з величезною швидк≥стю, а значить ≥ силою Ч вперед.
оли б вона потрапила в хаз¤њна, в≥н був би вбитий. ’аз¤њн все це мен≥
по¤снив наочно, приклавши до зуб≥в рухомоњ пилки кусок тр≥ски.
¬≥н покурив, заспокоњвс¤, ≥ ми продовжили роботу. ћ≥сц¤ на плечах та
спин≥, особливо на руц≥, бол≥ли, але ¤ ще трохи робив свою роботу. “а десь
через п≥вгодини мусив сказати, що мен≥ дуже болить рука ≥ не можу њњ п≥дн¤ти.
Ч ѕокажи, що там таке, Ч наказав в≥н ≥, п≥дн¤вши на спин≥ сорочку,
помацав плече та руку.
Ч …ди в≥дпочивай, б≥льше сьогодн≥ р≥зати не будемо. ѕриклади до тих
м≥сць, де болить, мокр≥ шматки.
ƒо вечора плече трохи напухло, а на м≥сц≥ удар≥в були син¤ки. –укою
¤ зм≥г працювати дн≥в через два.
ћинула весна, прийшло л≥то, роботи прибавилось. ” червн≥ вже косили
¤чм≥нь, а по ньому висаджували розсаду брукви. ƒо зими вона ще виростала
велика.
я при знайомств≥ з сестрою хаз¤њна в≥дм≥тив њњ задоволенн¤ з того,
що трохи розум≥ю по-н≥мецьки. ≤ тод≥ ж подумав, що моЇ знанн¤ н≥мецькоњ
ще не раз буде причиною неприЇмностей.
“ак ≥ трапилось. я мав заорати частину пол¤ з-п≥д ¤чменю, де маЇ бути
бруква. ’аз¤њн по¤снив, з ¤кого к≥нц¤ орати ≥ до ¤ких п≥р. “а на цей раз
¤ зрозум≥в нев≥рно, навпаки.
Ч “и добре зрозум≥в, де треба орати? Ч спитав в≥н мене. Ч “ак, Ч в≥дпов≥в
¤ ≥ рушив з двору. он≥ були запр¤жен≥ в плуг на колесах, поле недалеко,
≥ ¤ пов≥в коней у поле. ћен≥ дуже подобалась така робота, ¤к оранка. ¬она,
хоч ≥ трохи монотонна, не потребуЇ пост≥йного напруженн¤ та уваги. ћожна
орати ≥ думати про все, поринати в згадки, мр≥¤ти про поверненн¤ додому.
≤ ¤ почав орати. оли хаз¤њн на велосипед≥ прив≥з каву, частина пол¤
була вже заорана. я затримав коней ≥ став, розгублений, коли побачив, ¤к
хаз¤њн, т≥льки-но п≥д'њхавши, кинув велосипед ≥ кошик па землю ≥, червоний
¤к рак, б≥жить до мене з криком. ¬≥н став тупцювати довкруги мене, розмахувати
кулаками та ла¤ти, аж слина з рота летить. јле стримавс¤ па цей раз, не
вдарив. я зрозум≥в, шо орю не там, де треба.
оли в≥н трохи заспокоњвс¤, вз¤в у мене з рук в≥жки ≥ пов≥в коней на
другий к≥нець пол¤. я плентавс¤ за ним з опущеною головою. ѕройшовши першу
борозну, в≥н повернув назад.
Ч …ди њж бутерброд, Ч сказав сердито. ава була розлита, ¤ вз¤в бутерброд
≥ швидко з'њв.
Ч Ќу, а тепер ори дал≥, Ч сказав в≥н ≥, с≥вши на велосипед, поњхав.
÷е не поодинокий випадок, коли ¤ заробл¤в Ђна гор≥хиї через нев≥рне
розум≥нн¤, а часом, може, ≥ через неувагу.
¬ к≥нц≥ л≥та з'¤вивс¤ новий роб≥тник Ч француз, ≥з табору дл¤ в≥йськовополонених.
¬≥н вранц≥ прињздив на велосипед≥, а ввечер≥ в≥д'њздив. « ним мен≥ трохи
полегшало, бо щось дуже важке то вже в≥н робив або допомагав. –озмовл¤ли
ми з ним, звичайно, по-н≥мецьки, хто ¤к зум≥в. јле ¤кось розум≥ли один
одного.
ћинули л≥то та ос≥нь, настала зима. ¬ моњй к≥мнат≥ над конюшнею не
було опаленн¤, ст≥ни цегл¤н≥, тонк≥, стел¤ та п≥длога Ч бетонн≥. —тупити
босою ногою взимку було неприЇмно, холодно. ¬ранц≥, вставши з л≥жка, мусив
швидко од¤гатись ≥ сп≥шити до роботи, щоб з≥гр≥тись. ¬осени хаз¤йка дала
шерст¤н≥ шкарпетки. оли протирались д≥рки, штопав сам. –обота зимою була
переважно б≥л¤ дому, в л≥с≥, ¤кого в хаз¤њна було понад два гектари, в
садку, були й р≥зн≥ ремонтн≥ роботи. ƒоводилось працювати на мороз≥, на
в≥тр≥, п≥д дощем чи мокрим сн≥гом. Ќамокали од¤г, ноги. јле з≥гр≥тись не
було де. –оботи ц≥ важк≥. “реба було п≥дн≥мати та переносити важк≥ колоди
зрубаних дерев, т¤гати тачки з землею чи кам≥нн¤м тощо. ¬ноч≥ знову почали
бол≥ти руки, ноги. ўоб не бол≥в жив≥т, зробив соб≥ по¤с ≥ т≥сно ним п≥дв'¤зувавс¤.
¬ к≥нц≥ зими в≥д частого промерзанн¤ та води на руках ≥ ногах поробились
виразки, ¤к≥ гноњлис¤. ’аз¤йка змушена була повезти мене до л≥кар¤. ¬л≥тку,
коли вигр≥вавс¤ на сонц≥, хвороба пройшла. јле через два роки, вже вдома,
вона поновилась Ч ≥ мен≥ довелос¤ довго л≥куватись.
„асом робив соб≥ "лазню". ѕросив хаз¤йку в≥дро гар¤чоњ води, йшов у
клуню, розд¤гавс¤ ≥ мивс¤. «имою, звичайно, були холод, прот¤г, але мусив
це робити.
ћинула зима. « дому отримав т≥льки два листи, бо в лютому сорок четвертого
року моЇ м≥сто було вже зв≥льнене.
Ќавесн≥ хаз¤њн вз¤в п≥др¤д возити з ц≥лого села молоко на завод. ≤
цю роботу в≥н доручив мен≥.
¬≥дразу п≥сл¤ сн≥данку ¤ запр¤гав коней у спец≥альний в≥з Ч платформу
без борт≥в. Ѕ≥дони з молоком ще звечора кожен хаз¤њн виносив на дорогу.
я об'њжджав за маршрутом все село, забирав ц≥ б≥дони ≥ в≥двозив на молокозавод
у сус≥днЇ м≥сто. ÷е була важка робота, б≥льше п≥дход¤ща дл¤ м≥цного, дорослого
хлопц¤, н≥ж дл¤ такого, ¤к ¤, хоч уже зм≥цн≥лого за р≥к, але все ж не силача.
Ѕ≥л¤ кожного двору сто¤ло в≥д одного до трьох б≥дон≥в з молоком. ¬они були
р≥зн≥ Ч менш≥ ≥ б≥льш≥. Ѕули ≥ так≥, що ¤ ледь п≥дн≥мав њх на платформу.
—початку б≥л¤ кожного двору зупин¤в коней та ставив б≥дони обома руками.
јле через де¤кий час так натренувавс¤, що коли було не б≥льше двох б≥дон≥в
≥ не було дуже важкого, ¤ коней не затримував, а ставив один за другим
па ходу. ѕот≥м вискакував на платформу ≥ ставив б≥дони на м≥сце. оли б≥дон≥в
було б≥льше або трапл¤вс¤ дуже великий, ¤ мусив затримати коней.
« доставкою молока потр≥бно було посп≥шати, щоб до одинадц¤тоњ години
повернутись додому. Ѕо в цю пору, ¤к по годиннику, майже щоденно лет≥ли
л≥таки, союзник≥в. ƒл¤ мене це було дуже ц≥каве видовисько. Ћет≥ли вони
у велик≥й к≥лькост≥, ескадриль¤ за ескадрильЇю. —кр≥зь на њх шл¤ху чути
було зен≥тки та вибухи бомб, а гуд≥нн¤ л≥так≥в сто¤ло суц≥льне.
„асом де¤к≥, ¤к Ђв≥льн≥ стр≥льц≥ї, в≥докремлювались ≥ скидали бомби
або стр≥л¤ли з кулемет≥в. ≤ це вже було небезпечно. ћен≥ таки довелось
потрапити саме п≥д Ђпрогул¤нкуї такого л≥така. оли ¤ повертавс¤ з молокозаводу,
раптом почув, а пот≥м побачив, ¤к низько над полем з рев≥нн¤м та кулеметною
стр≥л¤ниною несетьс¤ л≥так. я миттю з≥скочив з воза ≥ впав на землю. он≥,
сполохан≥ рев≥нн¤м, в≥дчувши, що ¤ випустив з рук в≥жки, рвонули галопом
≥ звернули на р≥ллю. Ќа щаст¤, в≥жки впали п≥д колесо Ч ≥ це зупинило коней.
Ѕ≥дони, поки кон≥ б≥гли ≥ в≥з тр¤сс¤, попадали з воза. ƒобре, що це трапилось
на зворотному шл¤ху, ≥ вони були пуст≥.
якось на нашу садибу впало три запальн≥ бомби. ƒв≥ Ч на подв≥р'¤, а
трет¤ Ч в свинарник. ѕокр≥вл¤ з черепиц≥ над ним злет≥ла майже вс¤, на
горищ≥ виникла пожежа. ¬с≥ кинулись гасити. ѕриб≥гли ≥ моњ сус≥ди Ч ћихайло
з д≥вчатами. ћи з ним зал≥зли на горище ≥ стали скидати жмутки с≥на, що
дим≥ло. “ут ¤ побачив, що ћихайло один жмуток з вогнем, зам≥сть кидати
вниз, на подв≥р'¤, пот¤г туди, де лежала солома.
Ч ўо ти робиш? Ч спитав ¤ здивовано. Ч “ихше, роби так, ¤к ¤, Ч прошепот≥в
в≥н. јле тут пор¤д з'¤вивс¤ н≥мець-сус≥да, що також приб≥г гасити, ≥ ми
стали скидати с≥но вниз. Ќезабаром все було погашено, небезпека минула.
я зрозум≥в, що хот≥в зробити ћихайли. —≥но, ¤ке вже добре злежалось, не
дуже добре п≥ддаЇтьс¤ вогню, горить пов≥льно. “ому ≥ пожеж≥ великоњ не
виникло. ј от солома займаЇтьс¤ швидко ≥ горить добре. ѕокр≥влю в≥дремонтували
за к≥лька дн≥в. ≤ншого разу, так, ¤к звичайно, але вже п≥сл¤ об≥ду над
нами прол≥тали л≥таки. я саме був у садку п≥д ¤блун¤ми. –аптом пом≥тив,
¤к в≥д одного з л≥так≥в в≥дд≥л¤Їтьс¤ величезний цигаркопод≥бний предмет
≥ летить вниз. јле не так, ¤к звичайно падаЇ бомба, ≥з свистом набираючи
швидк≥сть, а пов≥льн≥ше, весь час повертаючись, з дуже незвичними звуками.
ѕадало це чудовисько приблизно на сус≥дню садибу, де були моњ друз≥. оли
воно зникло за деревами, ¤ впав на землю, чекаючи величезноњ сили вибуху.
јле лежу хвилину, другу, а вибуху немаЇ. Ќарешт≥, п≥дв≥вс¤ ≥, не посп≥шаючи,
обережно рушив у напр¤мку пад≥нн¤ бомби. «а садибою сус≥д≥в на пол≥ побачив
своњх друз≥в, що роздивл¤лись ¤кийсь предмет. як ви¤вилось, це був розламаний
порожн≥й запасний бак в≥д пального, ¤кого скинули з л≥така.
—еред л≥та сорок четвертого року до нас прибув новий роб≥тник Ч пол¤к,
¤кого звали ёзек, мав рок≥в тридц¤ть. я добре волод≥в польською, так що
проблем з мовою у нас не було. ѕолегшало також ≥ в робот≥, особливо увечер≥.
ќстанн≥ тижн≥ невдач≥ пересл≥дували мене одна за одною. “о щось поламаю,
то зроблю не те або не так, ¤к треба. ¬иорав гн≥здо земл¤них ос. ¬жален≥
кон≥ порвали упр¤ж, мало не пос≥кли плугом соб≥ ноги. я впав на р≥ллю ≥
закривс¤ руками, але все-таки аж чотири вкусили мене в руки ≥ шию. ƒва
дн≥ ¤ лежав, а хаз¤йка викликала л≥кар¤, Ќевдач≥ загострили взаЇмини. “ому
¤ вир≥шив п≥ти в≥д хаз¤њна.
якось п≥шов у свою к≥мнату ≥, з≥бравши швидко реч≥, непом≥ченим вийшов
з двору. —початку в мене був нам≥р п≥ти на б≥ржу прац≥ ≥ попросити, щоб
направили до ≥ншого хаз¤њна, бо цей б'Ї. јле чим дал≥ в≥дходив в≥д дому,
тим тверез≥ше починав дивитись на все. ј що, коли мене в≥дправл¤ть на ¤кийсь
завод чи в шахту або в таб≥р? ј ¤кщо нав≥ть ≥ до ≥ншого хаз¤њна, то чи
кращий в≥н буде? ј робота скр≥зь однакова. “а й не .такий вже в≥н поганий,
¤кщо коли перепадало, то не задарма.
ѕоки ¤ так розм≥рковував ≥ йшов у напр¤мку до м≥ста, почув звук мотоцикла.
ћен≥ назустр≥ч њхав пол≥цай. я звернув у поле, але в≥н побачив мене. Ч
“и зв≥дки њдеш? Ч запитав, зупинившись. Ч ¬≥д пана ¬альдгауза. Ч —≥дай,
Ч показав на заднЇ сид≥нн¤. оли ми в'њхали на подв≥р'¤, хаз¤њн вийшов
назустр≥ч. Ч «лазь! Ч наказав пол≥цай ≥ почав на мене кричати. Ч “об≥ що,
погано? ќсь ¤к≥ щоки, аж тр≥щать, Ч л¤скав долонею пен≥ по щоках, аж вони
гор≥ли. Ч ’очеш у таб≥р? ћожу в≥двезти. “ам швидко розуму наберешс¤, ≥
щоки стануть син≥, а не червон≥.
’аз¤њн мовчки сто¤в та т≥льки посм≥хавс¤, не втручаючись. я зрозум≥в,
що ¤к т≥льки хаз¤њн побачив, що мене немаЇ, в≥н подзвонив у пол≥цейське
управл≥нн¤.
÷ього л≥та француз ≥з табору вже не прињздив. «ате з весни почала працювати
н≥мецька д≥вчина, що прињжджала щоденно з м≥ста на велосипед≥. Ќ≥мц≥ завели
трудовий обов'¤зок дл¤. д≥вчат, ¤ким виповнилос¤ в≥с≥мнадц¤ть рок≥в. ¬есну
та л≥то вони працювали на сел≥, а ос≥нь та зиму Ч на п≥дприЇмствах. ƒ≥вчата
носили нав≥ть форму Ч червону косинку та синю сукню.
¬ к≥нц≥ л≥та прибула до нас також рос≥¤нка Ќ≥на з ќрловськоњ област≥.
Ѕула вона ¤кась дуже небалакуча, тиха, дуже тенд≥тна. Ќе розпов≥дала н≥чого
про себе, про свою р≥дню, не ходила до д≥вчат. —хоже, була з м≥ста, бо
н≥чого не вм≥ла робити в пол≥. ’аз¤йка вз¤ла њњ до себе в пом≥чниц≥.
—воњм друз¤м у городника ¤ старавс¤ допомагати, чим м≥г, ≥з њж≥. ћи
знайшли велику пл¤шку, ¤ наливав молоко ≥ ховав у нашому буковому л≥сочку.
¬они знали м≥сце схову. Ќосив також ¤йц¤, фрукти. „асом у нед≥лю, з дозволу
хаз¤њв, ходили у м≥сто до наших в≥йськовополонених, ¤к≥ працювали на розвантаженн≥
вагон≥в та ремонт≥ кол≥й. ћи заздалег≥дь старались припасти щось ≥з њж≥
дл¤ них. јле не вс≥ охоронц≥ дозвол¤ли п≥дходити.
¬ нашому сел≥ в пивному бар≥ працювала д≥вчина з ”крањни. Ѕула вона
дуже гарна, ≥ це стало причиною њњ нещаст¤. ƒ≥вчатам призналась, що чекаЇ
дитину ≥ вина в цьому њњ хаз¤њна. „и повернулась вона додому? “аких д≥вчат
було немало. ƒе¤к≥ не повернулись, а тим, що повернулись, удома було несолодко.
Ѕагато наших д≥вчат повиходило зам≥ж за таких же нев≥льник≥в француз≥в,
пол¤к≥в, хлопц≥в ≥нших нац≥ональностей. ѕро долю таких д≥вчат ми тепер
знаЇм. Ѕагато з них в≥дв≥дувало своњ р≥дн≥ м≥сц¤ разом ≥з с≥м'¤ми.
¬осени сорок четвертого хаз¤њн мусив купити мен≥ робочий од¤г Ч штани
та куртку, бо те, що ¤ мав, уже зносилось.
Ќа початку грудн¤ сорок четвертого ¤ пов≥з, ¤к звичайно, молоко. ¬зутий
був у гумов≥ чоботи, бо було мокро. Ѕ≥л¤ одного з двор≥в не зум≥в в≥дразу
поставити б≥дон на платформу, трохи забаривсь ≥ заднЇ колесо накотилось
мен≥ н≥ ногу. я в≥д болю закричав, зупинив коней ≥ став кликати, щоб хтось
вийшов з дому. « дому вийшла н≥мка ≥ запитала, що трапилось. Ч олесо нањхало
на ногу, Ч спробував ¤ њй по¤снити. Ч “и можеш ≥ти? …ди за мною, ¤ побачу,
що з ногою, подзвоню твоЇму хаз¤њну.
¬она завела на кухню, посадила на ст≥лець ≥ зн¤ла чобота. Ўкарпетка
була в кров≥. ¬еликий палець л≥воњ ноги був придушений колесом так, що
шк≥ру роз≥рвало з обох бок≥в. ћен≥ ставало г≥рше, ¤ стогнав. Ќ≥мка сказала
комусь ≥з домашн≥х, щоб придививс¤ за к≥ньми, подзвонила моЇму хаз¤њну
≥ заходилась обробл¤ти рану. ѕоки вона це робила, з'¤вивс¤ м≥й хаз¤њн.
Ч “и зможеш почекати, поки ¤ в≥двезу молоко? Ч “ак, хай сидить, Ч в≥дпов≥ла
за мене н≥мка. я йому зроблю пов'¤зку, стане легше.
ќбмивши рану та огл¤нувши палець, вони вир≥шили, що к≥стки не потрощен≥.
Ќ≥готь був майже в≥д≥рваний.
’аз¤њн поњхав. Ќ≥мка забинтувала ногу, дала випити л≥ки. Ќа зворотному
шл¤ху хаз¤њн забрав мене додому.
ѕролежав ¤ три дн≥, а на четвертий уже робив сид¤чу роботу: чистив
цеглу в≥д розчину. –ана загоњлась швидко, але взутись ≥ нормально ходити
та працювати ¤ зм≥г тижн≥в через три.
[ƒорога в нев≥дом≥сть] [ѕерше
знайомство, перш≥ враженн¤] [ƒень за днем]
[Ќезабаром к≥нець невол≥]
[ƒовгий шл¤х на батьк≥вщину] [ѕ≥сл¤слово]